孔子的话被反儒以来使劲地曲解

lihlii @lihlii 2014-08-27 07:34:24 UTC
共狗和环球时报很好养。;) >@cxzj 在德国之声不续聘苏雨桐这件事上,某圈的各种反应总让我想起孔子那句话——唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。某圈与外媒的关系也是如此。 @suyutong

lihlii @lihlii 2014-08-27 07:37:01 UTC
孔子那句话被反儒以来使劲地曲解。实则最合理的解释“女子”是指女儿,有很多古文用例。而“小人”在孔子的时代不是骂人话,而是指下属、佣人、给 人办事跑腿的那些人。 https://twitter.com/lihlii/status/487663294355083264 @cxzj @Suyutong @taolixia

Zhijiangminzhu @zhijiangminzhu1 2014-08-27 07:37:48 UTC
@lihlii @cxzj @Suyutong

lihlii @lihlii 2014-08-27 07:38:38 UTC
孔子对“小人”和君子(大人)的对比有很多用例,并不是骂人,而是指比君子的水准差而已。 https://twitter.com/lihlii/status/487664631285305344 @cxzj @Suyutong @taolixia

lihlii @lihlii 2014-08-27 07:57:55 UTC
“唯女子与小人为难养也”究竟说的是什么意思 http://lihlii.blogspot.nl/2014/08/blog-post_27.html @cxzj @Suyutong @taolixia

lihlii @lihlii 2014-08-27 17:45:39 UTC
和“女子”构词方式类似的就如“儿”单用表示男性后代儿子,而附加女成为“女儿”成为女性后代,而有时候也会说“男儿”、“女儿”,并泛化为指代 所有男人、女人。现在流行将男人说成“男孩”、“男生”,女人说成“女孩”、“女生”也是如此,不是本义。 @wuyoulan

lihlii @lihlii 2014-08-27 17:46:46 UTC
男子、女子上古汉语原先指的只是儿子和女儿,后来才泛化为指代所有男人、女人的。大部分上古文献中的男子、女子说的都是子女,《论语》中“唯女子 与小人为难养也”自然也不例外。 @WuyouLan

lihlii @lihlii 2014-08-27 17:49:09 UTC
南京方言中还将年轻男人都称为“男娃”,年轻女孩成为“女娃”,而原先“娃”指的是美女。“好”也指的是女人美。 http://www.zdic.net/z/18/sw/5A03.htm @WuyouLan

lihlii @lihlii 2014-08-27 17:50:08 UTC
现代汉语中“娇娃”是使用了“娃”的本义,而称呼孩子为“娃娃”是后来的转义了。 @WuyouLan

lihlii @lihlii 2014-08-27 18:04:16 UTC
这个共狗 @cxzj 则歪曲孔子的话的含义来搞性别歧视手法的攻击。 @Suyutong @taolixia @WuyouLan

是什么诱惑使得五个男人为了一个女人茶不思饭不想?误投黑帮的女匪面对五个男人的纠缠如何脱身?半夜被绑架的弱女 子为何主动配合黑帮?黑帮小喽罗为何不做老大而要去当警官?去《老妈蹄花》找谜底: http://j.mp/lmth http://j.mp/lmth2 http://j.mp/wllmth

Advertisements

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s